EL NOSTRE TÍTOL // OUR DEGREE
El Conservatori Superior de Dansa de València (CSDV) és un centre públic d’educació superior en dansa. Açò vol dir, que les nostres ensenyances estan en el Nivell 2 del MECES (Ensenyances de Grau), igual que els graus Universitaris.
The Conservatori Superior de Dansa de València (CSDV) is a state Higer Education Centre for Dance. This implies that our degrees are on Level 2 of the MECES (QF-EHEA), equal to a university degree.
ELS NOSTRES ESTUDIS // OUR STUDIES
En l’actualitat el CSDV impartix dos especialitats, Pedagogia de la Dansa (que es pot cursar en Dansa Espanyola o en Dansa Clàssica) i Coreografia i Interpretació (que es pot cursar en Dansa Espanyola o en Dansa Contemporània). Al finalitzar, els nostres alumnes obtenen el Títol Superior en Ensenyances Artístiques, situat en el nivell 2: Grau, del Marc Espanyol de Qualificacions per a l’Educació Superior, equivalent a tots els efectes a Grau Universitari.
Currently two specialities are taught at the CSDV, Pedagogy of Dance (which can be studied in Spanish Dance or Classical Dance) and Choreography and Interpretation (which can be studied in Spanish Dance or Contemporary Dance). Upon completion, our students obtain the Higher Degree in Artistic Teaching, set in level 2: Degree, of the Spanish Framework of Qualifications for Higher Education, equivalent to all effects to a university degree.
Així mateix, el CSDV compta amb la Carta Universitària Superior, Programa Erasmus+, oferint als nostres alumnes la possibilitat d’ampliar els seus estudis en diferents països que formen part de la Comunitat Europea. És ja molt àmplia l’oferta de centres i institucions europees que tenen un conveni subscrit amb el CSDV i són molts els alumnes d’estos centres els que sol·liciten vindre al nostre any rere any.
Furthermore, the CSDV has the Higher University Charter, Erasmus + Program, offering our students the chance to continue their studies in different countries that are part of the European Community. The offer of European centers and institutions that have an agreement with the CSDV is already very wide and many of the students of these centers request to come to our center year after year.
Som un centre públic, així doncs les taxes acadèmiques són prou assequibles (al voltant de 550 € per un curs acadèmic complet). No obstant això, si es reunixen els requisits, el Ministeri d’Educació atorga beques per a cobrir les taxes, el transport o la residència.
We are a state higher education centre, which means that we provide affordable fees for everyone -around €550 for a whole academic year. However, you can be elegible to a grant from the Ministry of Education, which will cover your fees, transport or housing if you come from another city.
COM TREBALLEM // HOW WE WORK
En el CSDV vetlem per garantir una formació integral en l’alumnat. Destaquem, de manera especial, l’equilibri entre els coneixements conceptuals, el desenrotllament de destreses tècniques i la comprensió dels principis estètics i culturals que determinen el fenomen artístic. Estos tres aspectes són essencials per a fonamentar i estimular la capacitat creativa i humanística en l’alumnat, així com per a desenrotllar al màxim competències que el capaciten per a respondre satisfactòriament a les necessitats d’un mercat laboral cada vegada més plural. Unit a tot això, el nombre d’alumnes per grup és reduït el que ens permet oferir una atenció a l’alumnat i una ensenyança personalitzada i propera.
At the CSDV our aim is to guarantee an integral training for learners students. We specially emphasize the balance between conceptual knowledge, the development of technical skills and the understanding of the aesthetic and cultural principles that determine the artistic phenomenon. These three aspects are essential to support and stimulate the creative and humanistic capacity of students, as well as to develop competences that enable them to respond satisfactorily to the needs of an increasingly plural labour market. Apart from all this, the number of learners per group is small, which allows us to offer a customized and friendly service to students.
Els estudiants del CSDV poden participar des del principi en una gran oferta de micro festivals de dansa que es realitzen en la ciutat, acudir a una gran varietat d’activitats culturals i beneficiar-se de les propostes que des del CSDV es fan, paral·lelament a les activitats acadèmiques i que complementen la seua formació: conferències i trobades pedagògiques amb personalitats rellevants en l’àmbit de la dansa, tallers i classes magistrals amb professors invitats, jornades de dansa, visites i assistència a diferents actuacions, participació de l’alumnat en projectes intercentres, municipals, acadèmics, socials, etc. El Conservatori compta amb una Associació d’Alumnat i Exalumnat que també proposen trobades i tallers.
From the very beginning, CSDV students can take part in a wide range of micro dance festivals that take place in the city, attend a wide variety of cultural activities and benefit from the proposals that are made from the CSDV, in parallel with the academic activities which complement their training: lectures and pedagogical meetings with relevant personalities in the field of dance, workshops and master classes with guest professors, dance days, visits and attendance to different performances, participation of students in projects from other centres, as well as local, academic or social projects just to mention a few. The Conservatory has an Association of Students and Alumni who also propose meetings and workshops.
PER QUÈ VALÈNCIA? // WHY VALÈNCIA?
Està molt ben comunicada per terra (trens i autobusos), mar (ferris amb les illes) i aire (línies aèries de baix cost). És una ciutat plana, per la qual cosa és molt fàcil moure’s amb bicicleta; compta amb una àmplia xarxa de carril bici, cada vegada més extens, i un servici municipal de lloguer de bicicletes (Valenbisi). Té un bon servici de transport públic, que unix els barris més allunyats amb el centre, a través d’autobús, metre o tramvia. Sent la tercera ciutat més gran d’Espanya, manté una fàcil accessibilitat i una escala molt humana.
València is the most chosen city in Europe by Erasmus Students! It’s very well connected with many European and worldwide cities. It’s so flat, so many people move around with their bikes or the municipal bikes. You can also choose to move with underground, buses and trams. Being the third biggest city in Spain, Valencia still keeps a human scale and an easy accesibility.
Quant al cost de la vida i els preus de la vivenda, la vida a València és molt més assequible que a Madrid, Barcelona o Bilbao, per exemple. La ubicació del CSDV, junt amb la Universitat Politècnica de València, fa que hi haja multitud de pisos d’estudiants compartits molt pròxims a nosaltres, així com una àmplia oferta de places en col·legis majors. València, és una ciutat oberta, molt acollidora i segura, amb qualitat de vida, espais verds, vida cultural, monuments històrics, museus, platges magnífiques i bona gastronomia. La ciutat gaudix d’un clima fantàstic, amb poc fred a l’hivern, poques precipitacions, molt de sol i molta llum. És també una ciutat universitària, amb l’honor de ser la destinació més escollida pels Erasmus de tota Europa.
Everything is cheaper here than in Madrid, Barcelona or Bilbao, including rent. Around the Conservatori there are many student flats to share or rent. And don’t miss the wonderful weather and the sunny days all year round. You will forget that rain exists.
Hi ha molta dansa! València compta amb nombroses companyies de dansa professionals que participen activament en la vida cultural de la ciutat. La ciutat compta amb molts teatres i sales, públics i independents, amb programació de companyies consolidades i de jóvens emergents. Uns quants festivals urbans acullen propostes innovadores i festivals de reconegut prestigi com Dansa València s’ocupen d’omplir de dansa cada espai de la ciutat.
Many dance companies work in the city, there are plenty of opportunities to see big shows and also independent programs in the alternative spaces. Several urban festivals offer cutting edge pieces and some other festivals bring famous and big companies to the city.
VINE A CONÉIXER-NOS // COME TO VISIT
CONEIX LA CIUTAT // HAVE A LOOK TO THE CITY
COL·LEGIS MAJORS I RESIDÈNCIES // WHERE TO LIVE